"irce" meaning in All languages combined

See irce on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /ˈiɾθe/, [ˈiɾ.θɪ], /ˈiɾθe/ [standard], [ˈiɾ.θɪ] [standard], /ˈiɾse/ (note: seseo), [ˈiɾ.sɪ] (note: seseo) Forms: irces [plural]
Rhymes: -iɾθe, -iɾθe, -iɾse Etymology: Inherited from Vulgar Latin *īsex, from Proto-Celtic *esoxs (“salmon”). Cognate of Portuguese irze, of Spanish esguín and of Basque izokin. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|gl|VL.|*īsex|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Vulgar Latin *īsex, {{inh+|gl|VL.|*īsex}} Inherited from Vulgar Latin *īsex, {{der|gl|cel-pro|*esoxs|t=salmon}} Proto-Celtic *esoxs (“salmon”), {{cog|pt|irze}} Portuguese irze, {{cog|es|esguín}} Spanish esguín, {{cog|eu|izokin}} Basque izokin Head templates: {{gl-noun|m}} irce m (plural irces)
  1. (obsolete) salmon Tags: masculine, obsolete Synonyms: salmón, tranca
    Sense id: en-irce-gl-noun-rqos7DPi Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*īsex",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *īsex",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*īsex"
      },
      "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *īsex",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*esoxs",
        "t": "salmon"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *esoxs (“salmon”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "irze"
      },
      "expansion": "Portuguese irze",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "esguín"
      },
      "expansion": "Spanish esguín",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eu",
        "2": "izokin"
      },
      "expansion": "Basque izokin",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *īsex, from Proto-Celtic *esoxs (“salmon”). Cognate of Portuguese irze, of Spanish esguín and of Basque izokin.",
  "forms": [
    {
      "form": "irces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "irce m (plural irces)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ir‧ce"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "salmon"
      ],
      "id": "en-irce-gl-noun-rqos7DPi",
      "links": [
        [
          "salmon",
          "salmon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) salmon"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "salmón"
        },
        {
          "word": "tranca"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈiɾθe/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ.θɪ]"
    },
    {
      "ipa": "/ˈiɾθe/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ.θɪ]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈiɾse/",
      "note": "seseo"
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ.sɪ]",
      "note": "seseo"
    },
    {
      "rhymes": "-iɾθe"
    },
    {
      "rhymes": "-iɾθe"
    },
    {
      "rhymes": "-iɾse"
    }
  ],
  "word": "irce"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*īsex",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *īsex",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*īsex"
      },
      "expansion": "Inherited from Vulgar Latin *īsex",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*esoxs",
        "t": "salmon"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *esoxs (“salmon”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "irze"
      },
      "expansion": "Portuguese irze",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "esguín"
      },
      "expansion": "Spanish esguín",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eu",
        "2": "izokin"
      },
      "expansion": "Basque izokin",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *īsex, from Proto-Celtic *esoxs (“salmon”). Cognate of Portuguese irze, of Spanish esguín and of Basque izokin.",
  "forms": [
    {
      "form": "irces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "irce m (plural irces)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ir‧ce"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms derived from Proto-Celtic",
        "Galician terms derived from Vulgar Latin",
        "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with obsolete senses",
        "Pages with 1 entry",
        "Rhymes:Galician/iɾse",
        "Rhymes:Galician/iɾse/2 syllables",
        "Rhymes:Galician/iɾθe",
        "Rhymes:Galician/iɾθe/2 syllables"
      ],
      "glosses": [
        "salmon"
      ],
      "links": [
        [
          "salmon",
          "salmon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) salmon"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "salmón"
        },
        {
          "word": "tranca"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈiɾθe/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ.θɪ]"
    },
    {
      "ipa": "/ˈiɾθe/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ.θɪ]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈiɾse/",
      "note": "seseo"
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ.sɪ]",
      "note": "seseo"
    },
    {
      "rhymes": "-iɾθe"
    },
    {
      "rhymes": "-iɾθe"
    },
    {
      "rhymes": "-iɾse"
    }
  ],
  "word": "irce"
}

Download raw JSONL data for irce meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.